Joëlle Richard


Playwright, director, artistic manager

Auteure, metteuse en scène, directrice artistique

EDUCATION | FORMATION: 

Born April 1979 in Lausanne. Maths/physics A-level, English prize, MA (University of Lausanne UNIL: German- and English-speaking literatures, translatology, plus drama, translation and literary courses at the Universities of Geneva, Edinburgh and Tübingen), two research excellence grants (UNIL & J.-J. van Walsem), Master of Arts with Distinction in Text and Performance Studies (RADA & King's College). Passionate about Shakespeare, directing and playwriting (in English and French).

Joëlle is a member of the Swiss society of authors (SSA) and her plays Ta Main and Plein Cœur (also available in English) have been lately published in Paris. 

Née en 1979. Bac scientifique, prix d'anglais, Maîtrise ès Lettres de l’Université de Lausanne (littératures germanophones et anglophones médiévales et modernes, traductologie - avec un séjour dans les Universités de Tübingen et d’Edimbourg et une formation à la FTI), bourse de recherche et perfectionnement de l'UNIL et bourse J.-J. van Walsem, MA professionnalisant avec "Distinction" (Royal Academy of Dramatic Art & King's College London). Passionnée par l’œuvre shakespearien. 

Joëlle est membre de la Société suisse des auteurs (SSA). Deux de ses pièces, Ta Main et Plein Cœur, viennent d'être publiées par l’Echappée Belle Edition (Paris).

STAGE CAREER SO FAR | PARCOURS PROFESSIONNEL: 

Writing | pièces: Facing Sam (2000), RIP (2002), Five Quid A Night (2004), Ressac (2010), Fast forward (2011), Ta Main (2014), Plein Cœur (2016), Moïra (2018)

Directing | mises en scène: Othello (2006), Macbeth (2007), Der Bio-Adapter (2008), L'Idiote (2012), Ta Main (2015), Plein Cœur (2017), Moïra (2019)

National playwriting grants | bourses d’écriture: 2014, 2016, 2018 (SSA) 

Publications: Ta Main, Echappée Belle Edition, Paris, 2016: bit.ly/228N4KA - Plein CœurEchappée Belle Edition, Paris, 2018: bit.ly/2yd1O0B

Stage translations | traductions scéniques: Dichterdämmerung (F. Dürrenmatt, into English | vers l'anglais, 2005), Macbeth (W. Shakespeare, into French | vers le français, 2007), Venus vocero (N. Reveillon, into German | vers l’allemand, 2009, SSA translation grant | bourse SSA pour la traduction de pièces de théâtre), Plein Cœur (J. Richard & A. Anderson, into English | vers l’anglais, 2018)

Juror | jurée: 4th Directors’ Choice Centre des Ecritures Dramatiques Wallonie-Bruxelles CED-WB (2012), International Theatre Festival FriScènes (2014)

Light operator | Régie lumière de concert: The Wall (2014), Playlist (2015), eXiL (2016), Les Intranquilles (2017), ça (2018) - La Chaux-de-Fonds, François Cattin

Masterclass: public speaking coachThree Minute Thesis | ateliers de prise de parole en public pour Ma thèse en 180 secondes (2016, 2017, 2018, 2019) 

Copyright Roz & Coz Theatre Company 2020 | All rights reserved | « I pray thee Rosalind, sweet my coz, be merry » (As You Like It) | Webmaster LadyHagg